MLOKi

Mystifikácia osobnej (bez)významnosti

Režisér Matej Feldbauer spolu s hercom Šimonom Petrom Králikom rozpovedali v ich domovskom divadelnom telese Praktikábel príbeh obyčajného človeka spochybňujúceho svoju pracovnú i ľudskú opodstatnenosť. Satiricky, absurdne, vecne i trefne. Prístupom im vlastným, prístupom, ktorý nám, zdá sa, zostal ako jeden z mála, aby sme sa v dnešnej napätej situácii nezbláznili. Práve taká je ich monodráma Posol hydrometeorologického ústavu Akadémie vied, ktorú uviedli v divadle Ticho a spol. V marazme dnešných dní s neodbornými predstaviteľmi a predstaviteľkami na najvyšších miestach venujú tvorcovia priestor „tým nepodstatným“, tápajúcim, nám všetkým ostatným.

Ústredným motívom inscenácie vytvorenej na motívy rovnomennej poviedky Zdenka Svěráka z roku 1969 je dnes mimoriadne aktuálne motto: „Fake it till you make it.“ Úbohý posol hydrometeorologického ústavu Akadémie vied Ján Rúsek upadá do profesijnej a napokon aj existenciálnej krízy spôsobenej zbytočnosťou svojho povolania. Náplňou jeho práce je totiž osobné doručovanie zapečatených obálok s predpoveďami počasia na daný deň rôznym subjektom. A to v dobe internetu a extrémne rýchlej informovanosti, čo len zväčšuje pocit jeho absurdnosti. Rúsek spočiatku vníma svoju prácu a jej dôležitosť veľmi vážne a pristupuje k nej dôsledne, neskôr sa jeho optimizmus vytráca a sebaistota upadá. Aby pocit bezvýznamnosti prekryl a dodal si trochu sebavedomia a opodstatnenia vlastnej existencie, rozhodne sa predstierať, že je niekým iným ako v skutočnosti. A nie hocikým, ale na slovo vzatým odborníkom, respektíve odborníkmi z rôznych oblastí (mykológ, futbalový pamätník a zároveň ocenený básnik či známy šéfkuchár), v ktorých ale nemá ani základný prehľad. Vďaka rozhlasovému médiu, kde je hlavným rozpoznávacím znakom hlas a nie tvár, sa chopí šance. Staviac na mimikri či svoju rétorickú podkutosť, hoci tá v skutočnosti nie je jeho prednosťou, sa mu jeho plán podarí zrealizovať dokonca viackrát. Je to preňho príležitosť úniku, priestor na vypočutie a nájdenie aspoň dočasného zmyslu v nezmyselnosti.

Tvorcovia Feldbauer a Králik Svěrákovu poviedku trochu upravili – vybrali si dynamické a absurdne komické pasáže, detaily prispôsobili slovenským reáliám a obohatili o spoločensky známe vtipné narážky. Najväčším rozdielom je, že v predlohe Jan Rousek svoje zážitky rozpovedá zubárovi, no v inscenácii sú poslucháčmi diváci, ktorých tak oveľa viac vťahuje, až zakomponováva do deja. A to najmä v scénach, keď ich osloví, aby mu zahrali postavy redaktorov v rozhlase. Druhým významným rozdielom je vek hlavnej postavy. V predlohe je to dôchodca, v inscenácii muž v strednom veku, čím sa jeho pracovná aj osobná kríza ešte viac prehlbujú a stávajú sa opodstatnenejšími a hmatateľnejšími. Inscenácia venuje, najmä v úvode a závere, väčší priestor samotnému Rúskovi, jeho prežívaniu a monodramatickej akcii.

Aj napriek istému autorskému zásahu sa tvorcom podarilo nielen zachovať nadhľad a láskavý i trefný humor svěrákovskej poetiky, ale ich aj podporiť a zintenzívniť, a to najmä prostredníctvom špecifického autorského slovného humoru, asociácií, homoným, ako aj interných fórov, čím text získava punc ich osobnej i komickej výpovede.

Dramaturgicky je inscenácia vybudovaná dynamicky, každý ďalší obraz prevyšuje ten predošlý v jeho absurdnej povahe aj napätí. Keď si myslíme, že sa už ďalej ísť nedá, tvorcovia nás presvedčia o opaku. Vypointovane komentujú aktuálne problémy pracovnej pretvárky, amaterizmu, neschopnosti overovania faktov či konfrontácie s pravdou, ktoré sú tým horšie, čím vyššie v spoločenskej hierarchii sa pozrieme. Nechýbajú ani odkazy na nefungujúci byrokratický systém so zastaranými legislatívami v kontraste k upadajúcemu psychickému zdraviu, ako aj vyviňovanie sa pohlavárov a hádzanie viny na „neznámeho maniaka“ v prípade ich odbornej nedostatočnosti – veľmi trefný obraz žitej slovenskej reality. Zároveň je to ukážka aktuálnosti textu spred viac ako päťdesiatich rokov.

Výtvarne ide o čistý, minimalistický tvar s naznačením dvoch prostredí – akéhosi vestibulu s dvomi kreslami a rozhlasového štúdia s mikrofónmi. Rozhlasové médium tvorcovia sprítomňujú primárne cez tému a okolnosti, formálne ho dopĺňa niekoľko nahrávok rozhlasových relácií.

Herecký výkon Šimona Petra Králika je presvedčivý a kohézny, aj keď ide o jeho prvú monodrámu. Bez problémov sa popasoval s požiadavkami kladenými na improvizačné schopnosti a kontakt s divákom, s nepretržitým prúdom textu, strihmi medzi epizódnymi postavičkami, ako aj s koncentráciou pri slovnom aj situačnom humore. Odhaľovanie Rúskovho charakteru a „kataklizmy“ v rozhlase prerastá až do osobnej spovede so stupňujúcou sa Králikovou expresivitou v mimike i gestách. Aj keď sú sprostredkované postoje veľmi trefné a vtipné, dokážeme mať s Rúskom aj súcit. Hoci ho vyvoláva už samotná predloha, veľkú zásluhu má na tom práve Králik, vďaka ktorému sledujeme príbeh jedného nešťastného, ale komicky prevráteného Jozefa Maka. Jeho profesijná a osobná kríza má navyše oveľa väčší spoločenský presah a vypovedá o absurdnej podstate našej doby, ako aj o rozhodnutiach verejných činiteľov a úradníkov. Králikov prístup k postave je vecný, priamy, na komický výraz príliš netlačí, čím rýchle pointy vychádzajú o to lepšie. Jeho vykreslenie Rúska je veľmi autentické, šarmantné a divácky atraktívne, a to na širokej emocionálnej škále. Vďaka tomu divákov už od začiatku vťahuje do diania, respektíve do svojho prežívania, ako aj do nutkavej potreby odovzdať mu svoj príbeh.

Inteligentnosť humoru ústrednej tvorivej dvojice a prirodzenosť v hereckom (aj rozprávačskom) prejave, postupne hyperbolizovanom ad absurdum, majú pri zvolenej téme svoje významné miesto a sú okrem toho aj divácky veľmi vďačné a ocenené.

Potiahnutie konceptu „fake it till you make it“ sa pretavilo aj do posledného detailu, vrátane letáčiku k inscenácii. Môžete sa v ňom dozvedieť, ako ju „hodnotia napríklad Zuzana Čaputová či Jozef Vajda“. Otázka, čo je už príliš a čo ešte v rámci každodennej absurdnosti zvládneme, rezonuje ešte dlho po predstavení. Inscenácia totiž nie je len povrchovo či absurdne komická, ale aj trefne aktuálna.

Odborné korektúry: Lenka Dzadíková
Jazykové korektúry: Zuzana A. Ferusová


Na námet poviedky Zdenka Svěráka
Preklad, úprava a dramatizácia: Matej Feldbauer, Šimon Peter Králik
Hudba: Filip Krišš
Svetelný a grafický dizajn: Jakub Branický
Réžia: Matej Feldbauer

Účinkuje: Šimon Peter Králik
Hlasy z reproduktora: Alžbeta Králiková, Veronika Karolína Peštová, Mojmír Procházka

Premiéra: 13. februára 2025 v Ticho a spol. Bratislava


Alexandra Rychtarčíková

Vyštudovala dramaturgiu na DF VŠMU a klasickú filológiu na FF UK v Bratislave. V roku 2024 absolvovala doktorandské štúdium na Katedre divadelných štúdií DF VŠMU. Ako dramaturgička má viacero skúseností na nezávislej (činohernej aj tanečnej) scéne. Prostredníctvom recenzií reflektuje súčasné slovenské divadlo, pracovala aj vo festivalových žurnáloch a v porotách na prehliadkach amatérskeho divadla. Venuje sa výskumu antickej drámy a divadla a ich recepcii v 20 a 21. storočí. Je šéfredaktorkou odborného e-časopisu kød - konkrétne ø divadle.